Hail Mary, Богородице дѣво – Byzantine Chant
This is the angelic salutation to the Virgin Mary, Theotokos, in Slavonic. The Slavonic lyrics with the phonetic and English follow:
Богородице дѣво, радѹйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ тобою:
благословена Ты въ женахъ, и благословенъ плодъ чрева Твоегω;
якω Спаса родила еси дѹшъ нашихъ.
Bogoroditse Djevo, raduisya, Blagodatnaya Marie, Gospod s’ toboyu:
Blagoslovyena tyh v’ zhenakh, Y blagoslovyen plod chreva Tvoyego, yako Spasa rodila yesi dush nashikh.
Theotokos Virgin, rejoice, Mary full of grace, The Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast borne the Saviour of our souls.
Do Catholics re-sacrifice Christ?
http://www.catholic.com/
Catholic Answers Senior Apologist Jimmy Akin explains the Catholic teaching about the Eucharist, and whether or not it is a “re-sacrifice” of Jesus Christ.
Jimmy was born in Texas and raised in Arkansas. He grew up nominally Protestant but at age 20 experienced a profound conversion to Christ. Planning on becoming a Protestant pastor or seminary professor, he started an intensive study of the Bible, but the more he immersed himself in Scripture the more he found to support the Catholic faith. Eventually, he was compelled in conscience to enter the Catholic Church, which he did in 1992.
His conversion story, “A Triumph and a Tragedy,” is published in Surprised by Truth. Jimmy is a Senior Apologist at Catholic Answers, a regular contributor to This Rock magazine, a weekly guest on “Catholic Answers Live,” and the author of several titles including Mass Confusion: The Do’s and Don’ts of Catholic Worship and The Salvation Controversy.
Lumen ad Revelationem – Catholic Songs, Gregorian Chant
This is a beautifully chanted traditional hymn. It is from the CD ‘Sublime Chant’. The background image is Caravaggio’s “Calling of St. Matthew”. The Latin lyrics and English translation:
Lumen ad revelationem gentium: et gloriam plebes tuae Israel.
Nunc dimittis servum tuum Domine, secundum verbum tuum in pace,
quia viderunt oculi mei salutare tuum, quod parasti ante faciem omnium populorum.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of Thy people Israel.
Now dismiss your servant, O Lord, according to your word in peace,
because my eyes have seen your salvation, which you have prepared before the face of all peoples. Glory to the Father, Son and Holy Ghost, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, and to the ages of ages. Amen.
Mar 15 – Homily – Fr Dominic: Glorifying His Fathers House
In today’s Gospel we have the cleansing of the temple where Jesus shows his zeal for giving glory to His Father and sets an example for us. Ave Maria! Mass: Tuesday of the First Week in Lent – Form: EF, Domine Refugium Readings: 1st: isa 55:6-11 Gsp: mat 21:10-17
To Download Audio go to http://airmaria.com?p=18562
Gregorian Chant – Nunc Dimittis (with ‘Salva nos’)
This gospel hymn, the Canticle of Simeon, is accompanied by the antiphon Salva nos. Included in the video are two very different representations of The Presentation in the Temple. The chant is sung by the Cistercian monks of Stift Heiligenkruez. The text and translation are as follows:
Salva nos, Domine, vigilantes, custodi nos
dormientes, ut vigil emus cum Christo et requiescamus in pace.
Save us, O Lord, while we are awake, and guard us
when we sleep, that we may watch with Christ and rest in peace.
Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:
Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
Now Thou dost dismiss Thy servant, O Lord, according to Thy word in peace;
Because my eyes have seen Thy salvation,
Which Thou hast prepared before the face of all peoples:
A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of Thy people Israel.