Jun 16 – Homily: Sacred and Immaculate Hearts
On the feast of the Immaculate Heart of Mary Fr. Ignatius preaches on the alliance between the Sacred Heart of Jesus and the Immaculate Heart of Mary, pointing out how their feasts are celebrated on consecutive days as well as the many other ways the Church has highlighted this union.
Ave Maria!
Mass: Immaculate Heart of Mary – Feast – Form: OF
Readings:
1st: isa 61:9-11
Resp: 1sa 2:1, 4-8
Gsp: luk 2:41-51
To Download Audio go to http://airmaria.com?p=28930
Jun 15 – Homily: Sacred Heart of Jesus
Fr. Ignatius preaches on the Sacred Heart of Jesus and the importance of it today.
Ave Maria!
Mass: Sacred Heart of Jesus – Solemnity – Form: OF
Readings:
1st: hos 11:1, 3-4, 8-9
Resp: isa 12:2-3, 4, 5-6
2nd: eph 3:8-12, 14-19
Gsp: joh 19:31-37
To Download Audio go to http://airmaria.com?p=28926
Sacred Heart of Jesus – Dr. Miravalle: Mcasts164
Dr. Mark Miravalle relates the devotion to the Sacred Heart of Jesus to our modern times with its need for spiritual renewal. He quotes the messages given to us through St. Margaret Mary Alacoque from Our Lord and relates them to the devotion to the Sacred Heart of Mary.
To ask questions regarding Mary, email Dr Mark Miravalle: marycast@airmaria.com
Ave Maria!
To Download Audio go to http://airmaria.com?p=28735
Достойно есть, Axion Estin, It Is Truly Right – Byzantine Chant
This is the same hymn as my previous video. The difference is, that the previous video was the Greek version and this one is Slavonic. There follows the Slavonic lyrics, the English phonetic, and the English rough translation:
Достойно есть, яко воистинну,
блажити Тя, Богородицу,
присноблаженную и пренепорочную,
и Матерь Бога нашего.
Честнѣйшую Херувимъ
и славнѣйшую безъ сравненія Серафимъ,
безъ истлѣнія Бога Слова рождшую,
сущую Богородицу Тя величаемъ.
Dostoĭno yestʹ , yako voistinnu ,
blazhiti Tya , Bogoroditsu ,
prisnoblazhennuyu i preneporochnuyu ,
i Materʹ Boga nashego .
Chestnѣĭshuyu Kheruvimʺ
i slavnѣĭshuyu bezʺ sravneníya Serafimʺ ,
bezʺ istlѣníya Boga Slova rozhdshuyu ,
sushchuyu Bogoroditsu Tya velichaemʺ .
It is truly right to bless thee, O Theotokos,
ever blessed, and most pure, and the Mother of our God.
More honorable than the cherubim,
and beyond compare more glorious than the seraphim.
Without corruption thou gavest birth to God the Word.
True Theotokos, we magnify thee.
Axion Estin, Άξιον εστίν, Достóйно éсть – Byzantine Chant
This Marian hymn of praise is found in the Divine Liturgy of St. John Chrysostom at the conclusion of the Anaphora. It is sung at Matins, Compline, and other services as well. The Phonetic, Greek and rough English Translation follow:
English Phonetic:
Áxion estín o̱s ali̱thó̱s makarízein se ti̱n Theotókon,
ti̱n aeimakáriston kai panamó̱mi̱ton kai mi̱téra tou Theoú i̱mó̱n.
Ti̱n timio̱téran to̱n Cherouveím kai endoxotéran asynkríto̱s to̱n Serafeím
ti̱n adiafthóro̱s Theón Lógon tekoúsan, ti̱n ónto̱s Theotókon,
Se megalýnomen.
Greek:
Άξιον εστίν ως αληθώς μακαρίζειν σε την Θεοτόκον,
την αειμακάριστον και παναμώμητον και μητέρα του Θεού ημών.
Την τιμιωτέραν των Χερουβείμ και ενδοξοτέραν ασυγκρίτως των Σεραφείμ
την αδιαφθόρως Θεόν Λόγον τεκούσαν,
την όντως Θεοτόκον,
Σε μεγαλύνομεν.
English:
It is truly right to bless thee, O Theotokos,
ever blessed, and most pure, and the Mother of our God.
More honorable than the cherubim, and beyond compare more glorious than the seraphim.
Without corruption thou gavest birth to God the Word.
True Theotokos, we magnify thee.