Justus Germinabit and Passer Invenit – Catholic Gregorian Chant Songs
I included two hymns in this video, the first is “Justus Germinabit” compiled from the book of Hosea. The second is “Passer Invenit” from Psalm 84:4-5. The lyrics and rough translation to both is as follows:
Alleluia. Justus germinabit sicut lilium: et florebit in aeternum ante Dominum. Alleluia.
Alleluia. The just shall spring like the lily: and shall flourish forever before the Lord. Alleluia
Passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos : altaria tua, Domine virtutum, rex meus, et Deus meus. Beati qui habitant in domo tua, Domine; in sæcula sæculorum laudabunt te.
For the sparrow has found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Your altars, O Lord of hosts, my king and my God. Blessed are they that dwell in your house, O Lord: they shall praise you for ever and ever.
Ambrosian Rite Mass Hymn – Hic Est Dies Verus Dei
This is the second video I have made from the Ambrosian tradition. It is an Ambrosian Rite (i.e. Milanese) hymn from, I believe, the Easter Mass. It also seemingly Gregorianized. This version seems to use minor lyrical changes, by a different translation, or else it just sounds different because of a accent. The version also ignores the “Gloria Tibi” conclusion. “Michael Vanquishing Satan” by Raphael Sanzio. The full Latin text:
Hic est dies verus Dei, Sancto sereno lumine,
quo diluit sanguis sacer, probrosa mundi crimina.
Fidem re fundens perdi tis, coecosque visu il luminans,
quem non gravi solvit metu, latronis absolutio.
Qui praemium mutans cruce, Jesum brevi quaesi it fide,
Justosque praevio gradu, praevenit in regnum Dei.
Opus stupent et Angeli, poenam videntes corporis,
Christoque adhaerentem reum, vitam beatam carpere.
Mysterium mirabile! Ut abluat mundi luem,
peccata tollat omnium, carnis vitia mundans caro.
Qui hoc potest sublimius, ut culpa quaerat gratiam?
Metumque solvat charitas, reddatque mors vitam novam.
Hamum si bi mors devoret, suisque se nodis liget,
moriatur vita omnium, resurgat vita hominum.
Cum mors per omnes transeat, omnes resurgant mortui,
consumptamors ictu suo, perisse se solam gemat.
Gloria tibi Domine, qui surrexisti a mortuis,
cum Patre et almo Spiritu, in sempiterna saecula.
Amen.
O Magnum Mysterium – Catholic Christmas Songs
This is a Christmas chant which has been adapted to a polyphonic / homophonic melody. The background image is Bartolome Esteban Murillo’s “Adoration of the Shepherds”. Here follows the English and Latin words to this shortened version:
O magnum mysterium, et admirabile sacramentum,
ut animalia viderent Dominum natum,
jacentem in praesepio! Alleluia!
O great mystery, and wonderful sacrament,
that animals should see the new-born Lord,
lying in a manger! Alleluia!
In Paradisum – Catholic Requiem Mass Hymns
This version is a choir polyphony mode, very different from the traditional Gregorian chant version. Judge for yourselves which is better, but I like both forms. The Latin lyrics and English translation follow:
In paradisum deducant te Angeli; in tuo adventu suscipiant te martyres, et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
Chorus angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondam paupere æternam habeas requiem.
May angels lead you into paradise; upon your arrival, may the martyrs receive you and lead you to the holy city of Jerusalem.
May the ranks of angels receive you, and with Lazarus, the poor man, may you have eternal rest.
Dirigatur Oratio Mea – Gregorian Chant Catholic Hymns
This is a gradual usually used in the first week of Lent. The painting in this video is “The calling of St. Matthew” by Caravaggio. The lyrics and translation to the hymn follow:
Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, Domine.
Elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, Domine.
Let my prayer be directed as incense in Thy sight, O Lord.
The lifting up of my hands as evening sacrifice.
Let my prayer be directed as incense in Thy sight, O Lord.