Tota Pulchra Es – Catholic Hymns of Praise
This isn’t the typical Tota Pulchra es, more well known. It is close though, and very well chanted. I have included the lyrics and rough translation below:
Tota Pulchra es, O Maria, tota pulchra es, et macula non est in te.
Quam speciosa, quam suavis in deliciis conceptio illibata!
Veni, veni de Libano, veni, veni de Libano, veni, veni, coronaberis.
Tu progrederis ut aurora valde rutilans, affers gaudia salutis.
Per te ortus est Christus Deus, sol justitiae, o fulgida porta lucis.
Veni, veni de Libano…
Sicut lilium inter spinas: inter filias sic tu Virgo benedicta.
Tuum refulget vestimentum ut nix candidum, sicut sol facies tua.
Veni, veni de Libano…
All fair art thou, O Mary, all fair art thou, and stain does not exist in thee.
How lovely, how sweet in its delights, thy conception unstained.
Come, come from Lebannon, Come, come from Lebannon,
Come, come, thou shalt be crowned!
Thou goest forth like the dawn exceedingly rose-colored, thou bringest the joys of salvation, through thee risen is Christ our God,
The sun of Justice, o gleaming portal of light.
Come, come from Lebannon…
Like a lily amidst brambles; among the daughters so are thou, O Virgin blest.
Thy shining raiment like snow is white, even as the sun is the face of thee.
Come, come from Lebannon…
Justus Germinabit and Passer Invenit – Catholic Gregorian Chant Songs
I included two hymns in this video, the first is “Justus Germinabit” compiled from the book of Hosea. The second is “Passer Invenit” from Psalm 84:4-5. The lyrics and rough translation to both is as follows:
Alleluia. Justus germinabit sicut lilium: et florebit in aeternum ante Dominum. Alleluia.
Alleluia. The just shall spring like the lily: and shall flourish forever before the Lord. Alleluia
Passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos : altaria tua, Domine virtutum, rex meus, et Deus meus. Beati qui habitant in domo tua, Domine; in sæcula sæculorum laudabunt te.
For the sparrow has found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Your altars, O Lord of hosts, my king and my God. Blessed are they that dwell in your house, O Lord: they shall praise you for ever and ever.
Litany of the Saints, Litania Sanctorum – Catholic Devotional Prayer
This is a somewhat abridged/alternative version of the most famous litany of the Church, the Litany of the Saints. While creating the video I have not included lyrics, as it is quite easy to understand what is being chanted and uses simple and oft repeated words which even a beginner can follow. Instead, I have included several art works, that depict the Saints. The great men and women of God, who have lived and died in His grace, are always there to intercede for us and to be our loving role models. Not only those mentioned by name in this version, or in other versions of the prayer, but all the Saints of God, please pray for us!
Paradisi Portae, Gregorian Chant – Catholic Monk, Nun, Mendicant tribute
I made this video in tribute to those who leave the pleasures of world and self, in order to follow the contemplative and/or active life in God. Sadly, the orders of mendicants, monks and nuns have greatly decreased in number in the past century, due to the dramatic return of secular hedonism. I hope this video will awaken some desire for spiritual growth in all of us; we all need to give our selves entirely to God, whether cleric or layman. The music is Paradisi Portae.
Alleluia Omnes Gentes – Catholic Divine Office Gregorian Chant
This is a portion of psalmody consisting of several verses. The image is “sermon on the mount” by Carl Heinrich Bloch. Here follows the Latin words and English translation used in this video:
Alleluia.
Omnes gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis.
Alleluia.
Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis: Rex magnus super omnem terram.
Alleluia.
Ascéndit Deus in júbilo: et Dóminus in voce tubæ.
Alleluia.
Psállite Deo nostro, psállite: psállite Regi nostro, psállite.
Alleluia.
Príncipes populórum congregáti sunt cum Deo Ábraham: quóniam dii fortes terræ veheménter eleváti sunt.
Alleluia.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Alleluia.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
Alleluia.
Alleluia.
O clap your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of joy.
Alleluia.
For the Lord is high, terrible: a great king over all the earth.
Alleluia.
God is ascended with jubilee, and the Lord with the sound of trumpet.
Alleluia.
Sing praises to our God, sing ye: sing praises to our king, sing ye.
Alleluia.
The princes of the people are gathered together, with the God of Abraham: for the strong gods of the earth are exceedingly exalted.
Alleluia.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
Alleluia.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Alleluia.