Tota Pulchra Es – Catholic Hymns of Praise
This isn’t the typical Tota Pulchra es, more well known. It is close though, and very well chanted. I have included the lyrics and rough translation below:
Tota Pulchra es, O Maria, tota pulchra es, et macula non est in te.
Quam speciosa, quam suavis in deliciis conceptio illibata!
Veni, veni de Libano, veni, veni de Libano, veni, veni, coronaberis.
Tu progrederis ut aurora valde rutilans, affers gaudia salutis.
Per te ortus est Christus Deus, sol justitiae, o fulgida porta lucis.
Veni, veni de Libano…
Sicut lilium inter spinas: inter filias sic tu Virgo benedicta.
Tuum refulget vestimentum ut nix candidum, sicut sol facies tua.
Veni, veni de Libano…
All fair art thou, O Mary, all fair art thou, and stain does not exist in thee.
How lovely, how sweet in its delights, thy conception unstained.
Come, come from Lebannon, Come, come from Lebannon,
Come, come, thou shalt be crowned!
Thou goest forth like the dawn exceedingly rose-colored, thou bringest the joys of salvation, through thee risen is Christ our God,
The sun of Justice, o gleaming portal of light.
Come, come from Lebannon…
Like a lily amidst brambles; among the daughters so are thou, O Virgin blest.
Thy shining raiment like snow is white, even as the sun is the face of thee.
Come, come from Lebannon…
Flores Apparuerunt – Catholic Gregorian Chant Hymns
This hymn is taken in its parts from the Song of Songs of Solomon. The painting, which I really love, is Joseph teaching the child Jesus carpentry. It is called “Childhood of Christ” by Gerard van Honthorst. The Latin lyrics and rough English translation follow:
Flores apparuerunt in terra nostra, Tempus putationis advenit; Vox turturis audita est in terra nostra.
Surge, amica mea, speciosa mea, et veni: columba mea, in foraminibus petræ, in caverna maceriæ.
The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land.
Arise, my love, my beautiful one, and come: my dove, in the clefts of the rock, in the hollow places of the wall.
Hodie Christus Natus Est, O Sapientia – Catholic Christmas Songs
A couple of short Messianic Christmas hymns and salutations. The lyrics for each follow:
Hodie Christus natus est: hodie salvator apparuit:
Hodie in terra canunt angeli, laetantur archangeli:
Hodie exultant justi, dicentes: gloria in excelsis Deo: Alleluia.
O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodiisti,
attingens a fine usque ad finem,
fortiter suaviterque disponens omnia:
veni ad docendum nos viam prudentiae.
Today Christ is born: Today the Saviour appeared:
Today on Earth the Angels sing, Archangels rejoice:
Today the righteous rejoice, saying: Glory to God in the highest: Alleluia.
O Wisdom, coming forth from the mouth of the Most High,
reaching from one end to the other mightily,
and sweetly ordering all things:
Come and teach us the way of prudence.
Hail Mary, Богородице дѣво – Byzantine Chant
This is the angelic salutation to the Virgin Mary, Theotokos, in Slavonic. The Slavonic lyrics with the phonetic and English follow:
Богородице дѣво, радѹйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ тобою:
благословена Ты въ женахъ, и благословенъ плодъ чрева Твоегω;
якω Спаса родила еси дѹшъ нашихъ.
Bogoroditse Djevo, raduisya, Blagodatnaya Marie, Gospod s’ toboyu:
Blagoslovyena tyh v’ zhenakh, Y blagoslovyen plod chreva Tvoyego, yako Spasa rodila yesi dush nashikh.
Theotokos Virgin, rejoice, Mary full of grace, The Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast borne the Saviour of our souls.